Sunday, February 15, 2009

Esta é uma homenagem ao meu amigo Miguel, este poema , feito por ele me despertou alegria e quero compartilhar essa alegria com vocês.

Un arcoiris con su color verde baña todos los arboles del mundo,
quienes alegran con su hermosura, dan hogar a las aves y ellas deleitan los oidos con su canto armonioso.
Amarillo es nuestra iluminación de cada día como el despertar del sol cada mañana.
Blanco pureza y paz como agua de manantial.
Rojo enciende el fuego del amor dentro de cada corazón
y azul libertad sin fin como peces que recorren el mar.
...
O verde do arco-íris ilumina a árvore do mundo
Que contente com sua beleza
Habita os mais belos pássaros
Estes são nossos ouvidos deliciando-se com harmoniosas canções
O amarelo é brilho nosso de cada dia
Um belo despertar do sol em todas as manhãs
O branco como a água, em sua pureza , é paz.
O vermelho acende o fogo das paixões
Incendeia o amor dentro de cada coração
Como o mar, o azul infinito
É a liberdade dos peixes a nadar
Agradecimentos pela autorização de publicar esse poema.

O POETA E A TEMPESTADE


Encanta-se com essa tenra nostalgia
Das noites quentes de verão, a inspiração o contagia
Em versos intuitivos em linha resplandecente
Lubrificam os olhos do poeta novamente
Na espera da hora exata de se expressar
A chuva cai de forma impiedosa
Deixando a penumbra nas ruas a acalentar
Provando ao mundo sua existência poderosa
Trovões e relâmpagos mostram sua destreza
Sua voz estremece a quem está à mesa
Afogam as paixões submersas no medo
Desilusões de outrora e segredo
A chuva sufoca o desespero e transborda
A apreensão de quem ontem desejou
O granizo corta o silêncio e aborda
As lembranças daquele que nunca sonhou
Pessoas andam perdidas em si mesmas
No silêncio tudo fica mais claro
Na mente não há mudanças, as sensações são as mesmas
Mas a alma encharcada suplica reparo
Pensa na vida como um todo
Tendo à frente somente uma vela
Nas palavras, um certo tempero de lodo
Iluminado pela luz amarela
A chuva insiste, continua sua proeza
Não pára e despeja suas lágrimas sem cessar
Em seu quarto, ainda tem a vela acesa
E no coração muitas coisas a questionar
Tudo o que move a beleza das letras
O silêncio da noite fria entristece
A idéia, escrita à sombra da vela penetra
Na mente que clama quando escurece
A chuva cessa tímida e sem pressa
O breu transmite a inquietação no olhar
O poeta sem direção expressa
No semblante seu medo peculiar
No chão ficou a marca de sua ira
Molhado e liso, a noite mais fria
Mas nas palavras do poeta, pudera
Lavada ficou sua alegria.

Saturday, February 7, 2009

FLY

Time to fly
The horizon drew my name again
Forget my insane mind, please try
Forgive me if I caused you some pain
I don't ask it for education
It's hard, I know that I am
I can't love only in the imagination
But I know that you can
I think about us all the time
Desiring respect and attention
I know It is not a crime
But it is a crazy passion
I live waiting for the moment to say
You are the one in my heart
I'm not here to play

I am here to start

Welcome to my life no rain

Forget your sorrow and pain
I want to be with you
No matter what I need to do
...

TEARS

The wise exist in the whole place
Think and reflect, others less so
But anyone that I know
Can explain the real value of tears
Many told me they are certain Tears help us to clean our souls
Others to apologize and also say
Tears sadden the heart slightly
Then I asked the teachers
Guides of human souls
Nobody knew how to answer me
Tears are something mundane
So I continued my search
I wanted to know the truth
A priest told me strongly
Sorrow is like the fruit of evil
The monk replied to me with his reason
Tears are the cause and effect of the illumination
The spiritist, in turn, said with emotion
Tears are obtained through reincarnation
Among so many different opinions, I met an atheist That replied to me
Tears are from science of one who is ill
It is reflected in the body of someone who is upset
Believers cry liabilities
Convinced that it is will of God
But still are apprehensive
In time to say goodbye.
In the midst of so many answers short,
wise or given without thinking I decided in my heart, after a lot time
To just stop to ask
I discovered that tears are good and bad that it is the balance of nature you can cry for joy or not And so attract the sadness or happiness
I realized to cry Does not solve what I have to resolve But if he tear all, they said I should let it fall Who knows this way Find the answer to my mind What is the reason for tears, God bless I will never ask
...

Tuesday, February 3, 2009

Momentos

Momentos
cuando el tiempo parece simple, casi involuntariamente comienza la batalla entre si y no, estos momentos enriquecen el surgimiento del alma colocando cosas que tu nunca olvidaras, la luz brilla y yo intento ser siempre cuidadosa, fuerte, valiente y a veces lenta para satisfacerme a mi misma, con el tiempo que alimenta el sabor de rondarte, como hago eso cariño, estoy muy bien, quiero este momento para mi, si, no ordenaria eternos momentos que van desde el invierno, dejando la primavera sin final y el tiempo ideal para nosotros.
...

Monday, February 2, 2009

The Chosen

I lost my dream on the way
I walked, I looked
But it was gone
I tried to dream again
A new dream, different
Find a way to override my mind
But did not find this new place.
And I was
Again
Alone
I have chosen this road thankless
Trying to find the dream that I lost
Just found the thorns
And the eyes of neighbors averse
For a moment
Distract me, and I shrink
Without more from
You, Soul that still do not know
But that desire from the beginning
Tell me what is the price
To be paid by present size?
How much thorns I run?
How wrong ways I follow shortcuts?
How much time, I’ll regret?
And I will not even mind the price that I pay!
I have the pleasure to say that I am a woman
Not hand me any way
Where I have been
Even if the path is confused I do not rest on my walk
Even if I am wrong
Even doing that does not want
I am woman
And I live what is have to be lived
If someone has the courage that I have
I doubt
Because people are made of glass
And I a polished diamond
For life, the pain and by love
Not yet lived.
Where are you, my Chosen?

DESPEDIDA

Despedida, o que me move tal sentimento? Porque não ficar mais um pouco, nem que seja por um breve momento? Despedida, porque parte a alma em cruéis segmentos? Porque deixar a mente em fragmentos? O que para alguns é alívio Para outros é puro suplicio Estava tão próximo, faltava tão pouco, diria No entanto, é inalcançável Essa busca do que é completo e novo, todavia Tornou-se uma dor imensurável Sim, viva a imatureza de sua ilogia Despedida é conto, é prosa, é poesia Liberte-se dessa analogia Permita-se viver em harmonia
...
Palavras são fáceis, simplesmente são ditas Belo discurso, boa intenção Mas como acalentar a ausência embutida Na face estampada da solidão? Se minha saudade não pode ser dividida Porque deveria ouvir seu sermão? Desculpe a falta de compreensão Minhas palavras entoam dor e emoção Saudade dói, machuca e não é ilusão E não consigo visualizar solução.
...
Aditação é conseqüência da busca O que você procura não é a cura Querer se perder na luz que ofusca Não te livrará da loucura Vista seu corpo do que é eterno Busque o caminho na fonte, no que é belo Corte a insana mania da morte Antes que ela se torne mais forte Que sua vontade de amar Seja na paz, saber esperar Quem tu amas, será esquecido Em seu coração endurecido. Pra que depois ele possa deslumbrar A volta do novo, de novo, que irá chegar E será a esperança Dessa cura que você quer achar

TOMORROW

TOMORROW - Translate
What I feared, happened
The feeling that yesterday was asleep
Today touches by my being
Finding its place, wanting to revive
A far place brought me the love
Like a storm, flooded my world
Not asked and not leaving, please
In my heart in deep sleep
My flight was discarded
I just fell in the abyss of feeling
I was treating the injured but yet perhaps It was even the time of rebirth
I confess I had not prepared
To tackle something so strong
Not appreciate the helplessness
I did not want to experience such luck
I can break myself into a thousand pieces
I could go to another world.
But what I feel in your arms
Is much deeper
I want the most real
In his mind and in his soul
While away and not knowing his whereabouts
I waited for you calmly
Everything in life has its way
Nothing is by chance
The moments it has lived
Already involved me excited
Can I say something invides?
Soul has no age
If today we cannot live our poem
Tomorrow who knows, will become reality.
...

MOMENTS

Moments - Translate
When the time appears
Simple, almost unintentionally
Begin the battle in my being
The struggle between the yes and not
These moments that enrich
The emergence of the soul that sets
Things you never forget
And then the light shine
I always try to be careful
Strong, courageous and sometimes slow
To satisfy myself with the time that feeds
Taste of gall it haunts you as
I make it into honey, I am so well
I want this moment for me
Yes, I would not order moments
That eternal In its moments
That depart from the winter
Leaving the spring without end
The ideal time for you and me.